フォト
2017年4月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

« 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) DVD第2弾、本日リリース! | トップページ | 台湾ドラマ 「五月に降る雪」 第18話@BS日テレ オンエア・チェック »

2013年2月 6日 (水)

「後宮甄嬛傳」日本上陸決定! vs 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 (4)

あはは・・・

例の中国人留学生さん、情報早いですね :)

《后宫甄嬛传》引进日本,社长博客追踪翻译:

http://www.ltaaa.com/bbs/thread-140045-1-1.html

http://3g.ltaaa.com/view_Page.php?ssid=7606

「歩歩驚心」に引き続き、日中の草の根交流の架け橋として宜しくお願いします。

龍騰網のコメント欄に、「まだ読者からの書き込みがない・・・」と書かれていましたが(中国語で)、実は「歩歩驚心」の時もそうだったんですけど、日本人にとってまだ馴染みのない中国宮廷ドラマ、しかも有名人スタアが出ていない作品って、放送直前にならないと反応が出て来ないんですよね。

「歩歩驚心」(2011)も「後宮甄嬛傳」(2012)も両方とも中華圏で大ヒットしたドラマですが、日本人で観ている人は少なく(中国語のセリフがハイレベル過ぎる??)、日本語のブログで取り上げている人も少なく、大体の人は「この作品って日本に上陸して来るみたいだけど、一体どんな作品なんだろう?中国では大ヒットしてるみたいだけど?特に有名な俳優が出ているわけでもないけど??」と感じていると思います。

「歩歩驚心」の時と同様に、放送が始まってから「これはスゴイ!面白い!」というふうになって来ると思います。

かく言う自分も、華人朋友們から薦められた時には「何それ?」「この難しい漢字なんて読むの?」「中華版大奥なんだ、ふ~ん」ぐらいにしか思っていなかったんですが、見始めたら”中華版大奥”なんていう形容は勿体ない!というぐらい素晴らしい作品でビックリでした(笑)

ものすごいエネルギーを持ったドラマです。

観て初めて、台湾人が何故あんなに熱狂しているのかがようやく理解できましたヨ。

こりゃスゴイです!

日本人にも響きますよ。

「歩歩驚心(宮廷女官ギャクギ)」が序章に思えてしまう・・・というのも頷けました。

ということで、日本上陸をお楽しみに!

« 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) DVD第2弾、本日リリース! | トップページ | 台湾ドラマ 「五月に降る雪」 第18話@BS日テレ オンエア・チェック »

宮廷の諍い女」カテゴリの記事

映画・テレビ」カテゴリの記事

歩歩驚心」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1006163/49224722

この記事へのトラックバック一覧です: 「後宮甄嬛傳」日本上陸決定! vs 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 (4):

« 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) DVD第2弾、本日リリース! | トップページ | 台湾ドラマ 「五月に降る雪」 第18話@BS日テレ オンエア・チェック »

オススメ関連サイト

無料ブログはココログ

最近のトラックバック